Sonntag, 25. August 2013

26-8-2013 Khó Nói Nên Lời



 Đêm nay lấy 2 chiếc nhẩn và sợ dây chuyền dài  làm bằng vàng 24k  ra ngắm và suy tư , kỷ vật của một người  tặng nhờ người thân mang từ  VN qua  ,nhận   quà mà không còn có dịp để nói hai tiếng cảm ơn , thật là đau lòng và buồn lắm   , đời người có những nổi niềm riêng  âm thầm chịu đựng không ai chia   sẻ , có những nổi buồn vô tận không ai hiểu thấu ,  hai chiếc nhẩn phu thê , một lớn một nhỏ mỏi chiếc nặng 5 chỉ  , thêm sợ dây chuyền 1 lượng ,  3 món quà quý nhận vào  tháng 7 âm lịch mùa xá vong  ,tháng của hồn ma dả  quỷ được tự do đi lại trên  dương trần ,   củng là mùa vu  lan  báo hiếu , mùa mưa ngâu ,đêm qua mưa rơi lất phất kéo dài đền đêm nay vẩn chưa vứt , mưa ngoài trời mà trong lòng mình củng nghe như có  tiếng mưa rơi từ mấy hôm nay . 

        Kỷ vật ơi ,ta đâu muốn nhận những món quà nầy ,để mỏi khi nhìn thấy như bị kim chít vào tim , một chữ buồn đâu nói  hết được nổi đau bây giờ đang chịu đựng . 


 

寒蟬淒切
對長亭晚, 驟雨初歇。

都門帳飲無緒,
留戀處,蘭舟催發
執手相看淚眼,
竟無語凝噎。
念去去,千里煙波
暮靄沈沈楚天闊。

多情自古傷離別,
更那堪冷落清秋節。

今宵酒醒何處?
楊柳岸曉風殘月。
此去經年,
應是良辰好景虛設
便縱有千種風情,
更與何人說。


          
Posted Image

   

 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen